Translate

2016年4月29日 星期五

擁抱真理之井

    在波蘭的克拉科夫舊城區內,有一個不大起眼的井口,井的告示板深深的吸引着我。簡單的文字,記述了上世紀共產統治下波蘭的一個悲壯故事。一個叫Walenty Badylak的老兵,為抗議當時的極權政府傷害年青人、毀壞文教藝術及某些波蘭軍人的種族滅絕行為,選擇了最震撼的方式警醒世人:自焚!告示最底部用大楷英語寫道:UNABLE TO LIVE IN A LIE HE DIED FOR THE TRUTH(無法活於謊言中,遂以死擁抱真理;告示背面是波蘭文)。我自作主張,將這座井稱為「擁抱真理之井」。
     最近美國人權機構指香港的新聞自由情況每況愈下,傳媒自我審查情況嚴重,北方的無形之手伸展到每一角落:有人離奇失蹤,有編輯深夜被革職......在溫水中自得其樂的「港娃」,仍在嘲笑一河之隔的地方是謊言世界,可又想過兩地只不過是五十步與百步之別?Walenty Badylak選擇自焚的方式抗議強權,令我聯想到近來成為城中熱話的一齣金像電影......
    井前有一位母親和兩個小女孩快樂地嬉戲,今天的波蘭人已從鐵幕中解放,活在自由國度裏的人,感覺也許不如我們之深!我站在「擁抱真理之井」前良久,感慨萬千,Unable to live in a lie, he died for the truth,我把這句話,默唸了一遍又一遍.....
.
2kiuworkshop.com




文:大吉嶺

請到二喬工作室面書讚好此文:

二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
DSE中國語文應試路路通http://2kiu-workshop.blogspot.hk/
二喬通識閱讀http://2kiu-ls.blogspot.hk/

沒有留言:

張貼留言